Temple of Unknown Buddha 未名佛之庙
2月 5th, 2009
One of my favorite place in my dreams is the Temple of Unknown Buddha. It’s right next to my kindergarden and run by an old grandma. I’ve seen her alot of times in my dreams but never know her. The temple is small but long. You’ll need to go deep in the temple to see the buddha. I never know what buddha he is. He seems to be not one of those top level buddhas but more like a middle level buddha. The temple is really simple, without any decoration. But I always feel there’s some secret hidden behind the temple, in the back rooms where I’ve never been to.
我梦里最喜欢的地方之一是未名佛之庙。它就在我的幼儿园边上,由一位老太太主持。我在梦里见过她很多次,但是从来不认识她。庙很小但是很深。你需要一直走到庙的深处才能看见佛像。我不知道他是什么佛。他似乎不是那种最高层的佛,更像是一个中层的佛。庙很简单,没有什么装饰。但是我总是觉得庙的深处那些我没去过的后厢房里藏着秘密。
I always feel my life path is becoming something like a monk (somehow I don’t like the word nun). Maybe what I want to be is just like that grandma in the temple.
我一直觉得我的人生路就是慢慢地接近和尚(我不知为什么不喜欢尼姑这个称呼)。也许我想变成的就是庙里的老太太。
Retaliatory Sleep & Shizen 报复性睡眠和自然发社
2月 5th, 2009
One thing you shouldn’t do is to wake me up before I natually do, especially when I’m still dreaming. Like one day, Moro called me at around 1:30pm. I was really about to wake up but still in dream. I got up, answered his call with my eyes closed for 10 mins. In my mind, I knew it’s time to wake up & get dressed. But my body was so upset that I went back to bed & slept until 3:30PM. If I was not woken up by Moro’s phone call, I would probably got up in 10 mins. But I was really mad about being interrupted in my dreams, so I wasted 2 more hours. I call this retaliatory sleep.
有一件事你最好不要做,就是在我自然醒之前弄醒我。比如有一天, MORO在下午一点半给我打电话。我当时其实马上要醒了,但是梦还没做完。我起来,闭着眼跟他打了10分钟电话。我很清楚是时候醒来了。但是我的身体非常的不满意,于是我又回到床上睡到三点半。如果我没有被MORO的电话吵醒,我大概最多再睡10分钟。但是我真的很生气做梦被打断就又浪费了2小时。我叫这种为报复性睡眠。
One place I really enjoy in NY is Shizen Salon. It’s a Japanese hair salon which gives you shizen(NATURAL) hairstyle. I’ve got my second haircut within 6 weeks, because I can’t wait to go there. Everything makes you feel so comfortable, you’ll know what I mean if you go there. It’s hard to make appointments, you have to do it one month in advance.
来到纽约后,有一个地方我很喜欢去就是自然发社。它是一家提供自然发型修剪的日本发廊。我已经是6周内第二次光顾那里了,因为我等不及再去一次。那里一切都让你觉得很舒服,你去了就知道我在说什么了。很难预约,必须提前一个月。

They also have super cool wall mural.他们有很酷的壁画。
Hey Hot Shot Night
2月 1st, 2009
It’s definitely my best night in New York so far. 那晚无疑是我到纽约后最棒的一晚了。
over my head, there’s Jen, & then somebody, somebody & then my photos on the wall.
I finally had my photos framed in shadow boxes. Larry at L&O framing did a wonderful job. Although it costed me a fortune, it’s worth it. Sorry about the picture, too many people that night.
我终于用了SHADOW BOX做框。帮我做框的LARRY活很漂亮。虽然非常贵,但是也值了。照片看不清,人实在太多没法拍。
I know one thing that night. Opening is not for seeing the art but chatting. But I was happy to see my friends & get to know some interesting people.
展览那天人很多。OPENING不是给人看展的,是聊天的。不过那天还是很高兴,看到很多有朋友和有意思的人。
All the photographers in show came except Donald Weber, even including Hosang Park from Korea with his lovely wife Sunny. Moro said Park is the most handsome Korean guy he had ever seen. I agreed. He looks like Korean version of John Lennon. But he doesn’t speak much English, his friend & wife translated for him. Another lovely man is JOHN MANN. I adore his work, they are so cool. He’s a really sweet big guy with a characterized old fashioned black frame glasses. I also saw tall and pretty CARA PHILIP. She was too popular, always surrounded by people, so I didn’t get to talk to her. This is the 2nd time I saw JEN BEKMAN. I met her last time in her gallery while visiting. Moro encouraged me to go inside & say hi to her. I’m glad I did. I remember about 2 years ago when I first went to see her gallery, it was closed. I was peering thru the window & wished I could have my first show in New York here. & I did! One happy thing is I met NOAH KALINA that night, too. My friend Shannon recognized him. He told me he really liked my photos. It made my day. I’ve been follow his work for a long time. He’s a true experimentalist in lighting. Another new friend I really like is Raul Gutierrez. He’s one of the panalists of HHS. I met him in 20X200 office earlier. He’s a handsome white hair guy. He is very interesting to talk to, has plentiful life experience & knows alot about China.
那天摄影师除了那个拍纪实的Donald Weber没来,其他人都来了。包括在韩国的Hosang Park,携夫人一起飞过来。MORO说PARK是他见过的最帅的韩国人,有点JOHN LENNON的韩国版。不过他不怎么会说英文,一直有个朋友在边上给他翻译。另一个可爱的人是JOHN MANN。我很欣赏他的作品,太COOL了。他本人也很亲切,人块头很大,但是很温顺,带了一副老式的黑框眼镜,可爱的太太。CARA PHILIP很高,很漂亮,我觉得比AMY ELKINS好看,可能她是化妆师出身。不过没有多聊,她果然非常忙,一直被人围着说话。JEN BEKMAN我已经是第二次见了。第一次是去年年底去看画廊时她正好在,后来MORO鼓励我进去跟她说句话。我很高兴当时进去了。我还记得两年前第一次去她的画廊,但是那天关门。我在门外张望时想,如果我在纽约的第一个展览可以办在这里多好啊!现在我实现了这个想法!另外让我最高兴的还是碰到NOAH KALINA,他跟我说他很喜欢我的照片。我从好早以前就一直留意他的照片,虽然不是一路人,但是他非常的先锋。还有一个谈的来的是Raul Gutierrez,他是HHS的评委之一,我在20X200的办公室里见过他一次。是一个张的非常帅的白发中年人,他去过中国18次,对中国非常了解。
The best way to end this night is to go to Chinese restaurant. My Chinese friends went there after the show, I was so jealousy before. But haha, we went there later, too.
展览后聚餐在粥之家,碰到八天他们吃饱出来,总算心理平衡了点。
And last but not least, my favorite piece from the show:

Untitled (Eclipse) by John Mann
HHS this Friday 6-8pm
1月 28th, 2009

OO\ps
1月 26th, 2009

Oops…
I haven’t moved again actually. Although I wish I did. All my life, I’ve never stopped believing I’m a alien. Back to Mars, Mars!
Auction, auction!
1月 2nd, 2009
Emerging Photographers Auction
Presented by Daniel Cooney Fine Art, New York
January 2 – 21, 2008
All lots available for viewing at Daniel Cooney Fine Art during regular business hours and by appointment.
Daniel Cooney Fine Art
511 West 25th Street, #506
New York, NY 10001,
phone: 212 255 8158
e-mail:
dan@danielcooneyfineart.com
Gallery Hours: Tuesday – Saturday 11 – 6
Daniel Cooney Fine Art is proud to announce our second Emerging Photographers Auction with iGavel. The auction is a curated group of 40 images by very promising emerging talent. This is a special opportunity to introduce young artists to collectors at all levels as all reserves are set at $200.
Dexter Stradegy | Dexter 策略
12月 25th, 2008
Well, in my dream the other night(one or two month ago), I was determined to fight a group of gansters myself. Being a small asian girl, I had to find some smart way to put them down. So I got a seringe with 2 needles, one big, one small, filled with venom. I went to their back & gave them a sweet shot seperately. One guy even thought it’s some kind of drug & shot himself.
那天我做梦(大概有一两个月前了),我决定自己干掉一帮流氓团伙。身为一个弱小的亚洲女性,我必须找到一种放倒他们的聪明办法。所以我找了一个带有两个针头的针筒,一个大一个小,里面装满了毒液。我从他们身后进攻,给他们每人都来了一针。有一个家伙甚至以为这是什么毒品,自己拿去给自己打了一针。
What’s going on lately?
12月 13th, 2008
1. I’m moving to Brooklyn, NY next week.
2. I’m a Hey, Hot Shot!
3. I’m traveling with my mom & aunt thru US.
4. I updated my website www.bloodypixy.com.
5. I’m really tired.
… & later
6. I got an interview from NYMPHOTO.
My MFA show
11月 6th, 2008

Art Museum, University of Memphis (AMUM) CFA BLDG room 142
MFA Thesis Exhibition: Yijun Liao, Robert G. McCarroll, Chandler Fulton Pritchett
November 8, 2008 through January 10, 2009
Opening reception Friday, November 7, 5 to 7:30 PM
Yijun Liao (“Pixy”) is a talented young photographer. For this project Liao will showcase “film stills” from various
imagined films in her mind. A very unusual cinema experience! A native of Shanghai, Liao came to the U.S.
three years ago to pursue her MFA in photography. Her work has been described as inventive, “personal,” and as “having a subtle sense of humor.”

“ The Phone Always Rings on Sunday Mornings” 2008, C-print, 16×20 inches
Chandler Fulton Pritchett’s work will be displayed in the ArtLab gallery. “Deltiological Lexicology: Hand-painted and
Electric Ephemera” is an installation of 172 hand-painted postcards, sensitively rendered in watercolor. The grid of postcard
paintings will be “interrupted” by digital projections of additional paintings of variable scale. The viewing experience will then illuminate
the ephemeral nature of the postcard as a new image is presented every few seconds in an almost-animated
volley of visual information. The subject matter of the images ranges from almost abstract paintings of clouds
and jet contrails to very specific painted references to the work of photojournalists, such as Nick Ut’s Napalm Girl photo,
and Kevin Carter’s 1993 Pulitzer prize-winning Sudanese famine photo.

“ Escape” watercolor on paper, 2008, 4×6 inches
Robert G. McCarroll is a sculptor and production potter. His latest body of work springs from his life’s
experiences and skills. He combines aspects of production pottery and automotive parts to create a series
called “Fiesta ware,” the title relating both to a popular Ford model and a line of production pottery known by this name. The automotive
pieces are a vehicle to show the viewer different aspects of human relationships.

Fiesta ware: “Double Pumped,” 2008, 7 inches high

I look … happy I guess

Me with adorable Robert

must have photo

Lovely Memphis Family

Too cute, Jed!
All live photos by Sunny Montgomery
Artist Statement: Film Still (draft) 《剧照》作者阐述初稿
9月 13th, 2008

film still from the Letter

film still from Holly’s Trip to the Earth

film still from Shanghai Diving Platform
Film Still
This project is a tribute to all the great films I haven’t seen. I’m very interested in those film stills that I don’t know which films they belong to. The unknown film still can always trigger my imagination, & thus become a perfect film in my mind.
In this project, I setup scenes that I would like to see in a film. I pretend that these photos are from real films with various names. Most of these photos depict individuals in certain environments. They all seem to be lost in thought. What are they thinking about? In fact, they are thinking about whatever I asked them to think about. They could be thinking about whatever you think they are thinking about. These photos are from films that exist only in my mind. Now they become films that exist in your mind. In this way, the imagined film is transferred from my mind to your mind but with a meaning of its own.
* Due to my poor English, I’m not sure you can really understand what I’m saying.
这个项目(PROJECT怎么翻成中文呢?)是我对所有我没有看过的伟大电影的致敬。我对我不知道出处的电影剧照特别感兴趣。不知名的剧照总可以激发我的想象,从而成为我想象中的完美电影。在这个项目中,我搭制了我愿意在电影中看到的场景。我给它们起各式各样的名字,假装它们来自真的电影。很多照片中描述在某些环境中的单个的人。他们都好像陷入了沉思。那么他们在想什么呢?事实上,他们在想我想让他们想的内容。他们也在想你以为他们在想的内容。这些照片过去是出自我的脑海里的电影。现在它们也变成了你们脑海里的电影。通过这种方式,这些电影完成了从我的思想到你的思想的传递。*我以为只是我英文说不清楚,现在看来中文也说的一塌糊涂。还需要慢慢雕琢啊。
